コンテンツ制作の効率化

モジュール化と自動化を両立

コンテンツオーサリングと字幕・翻訳のワークフロー

概要

目的別テンプレートと標準化で制作品質を安定化。字幕やアクセシビリティ要件を満たします。

テンプレートとガイドライン

構成・トーン・長さ・メディア比率・字幕方針をテンプレート化。レビュー基準を明確にし、複数の制作者が関わっても品質が揺れないようにする。代替テキストとコントラスト比は必ずチェックする。

再利用戦略

1ユニット=1目的。メタデータで検索性を高め、横展開を容易にします。

バリエーション生成

生成AIを用いて難易度や文体のバリエーションを作り、学習者のレベルや業界に合わせて差し替える。出典と根拠提示をテンプレに含め、誤情報の混入を防ぐ。

自動化

AIで要約・作問・翻訳・整形を補助し、レビュー工程を効率化します。

制作フローの最適化

ドラフト→レビュー→法務/品質チェック→公開→効果測定→改善のサイクルを定義し、各段階のDTP/動画/字幕の責任分担を明確化。学習分析の示唆を次リリースに反映する。